|
Blue Forest http://www.lslnet.com at 10:18 on June 6, 2006
C + + creator of Chinese names, how time ah?
Bjarne Stroustrup
Good years, and I do not know where this old-style Chinese translation should shout?
Thank you! |
If it is the Chinese, it can be read as : "Mr Putin Sizhuosi than Dr Kennedy" (sounds like this : no standard translation : Will?)
According to Stroustrup saying that you should "first Norwegian time to build up in their mouths stuffed with a piece of potato, then another time"
But I will not Norwegian : : : : : : : : : : : : : :
|
TCPL the publication of the Chinese version (on the front page), there seems to be, I remember panicked. |
Http://www.research.att.com/~bs/pronounciation.wav
[img]http://www.research.att.com/~bs/Bjarne.jpg[/img]
|
Http://www.research.att.com/~bs/pronounciation.wav
This relatively young
[attach]153016[/attach]
|
It seems like people are kind of a pay haggard cattle |
China last Stroustrup when seen any translation, "Strauss Hague" (Kuangyun), half of whom did not react : :
Chinese name of the estimated no one knows. |
Dijiesitela |
-->
Halo. This is a Dijistara |
-->
Probably means Dijkstra? |
-->
Indoor band |
Seems to be listening to the tapes :
Dr Kennedy over. Slovak] Sizhuopu |
Bars or end this problem. . .
Most authors are now opting for foreign domestic translation, as translated names not united, and are generally refer to the English version.
I have the impression that the design and evolution of C + + language, a translation of his name, he will not remember anything.
End bar, a good discussion and some significant problems. |
| |